2011年9月2日 星期五
War Horse
“War Horse”2007年在National Theatre上檔的時候造成極大的轟動,叫好叫座一票難求,也讓來自南非的偶劇團Handspring Puppet Company聲名大噪,轉到West End的New London Theatre駐點熱潮依然不退,直到現在還是場場爆滿,訂票都得訂到幾個星期以後。原著作者Michael Morpurgo本來就用了一個很特別的角度說了一段很動人的故事,從一匹馬的身世看人的情誼以及戰爭的殘酷與荒謬,一個關於情感羈絆和鼓舞勇氣的作品要受到歡迎也許不是太另類的選擇,但要處裡得誠摯而不流於濫情就需要過人的本領,小說在敘事上在大時代坎坷的命運下,自細節一步步鋪陳信任的建立、共患難的扶持、面臨離別的克制、戰場上征服敵對兩方的氣質、同伴死亡的哀愁、深入險境覓友的情感,與千帆過盡後的重逢,從頭到尾始終牽著觀眾的心弦,但我以為,戲劇表演在觸發感情的貢獻更加巨大,不僅在於具體呈現的層次上(文字給予人的想像決不下於形體,兩者的差異端看創作者的功力,並非載體本身),而是在出色地使用木偶的形式裡昇華到另一個境界,我的意思是,如果有一匹真的馬,假設他神乎其技地完全了解並完美地演出其擔任的角色,那麼觀眾最多就是認為極為真實,可是偶劇經由人的操縱和擬仿,觀眾的感受是經過理解操偶者對特定環節,譬如說聲音、肢體動作或是脾氣的揣摩去花更多心思地深入馬主角Joey的內心,對角色的認同不可同日而語,偶戲在無形中強迫觀眾投入表演而不是遠遠地欣賞著,Handspring Puppet Company在每一個環節上都費心做到最細膩的程度,觀看者自然也就入戲太深,深深地喜愛且敬重Joey,舞台上的木馬就這麼兵不血刃地進入成千上萬觀看者的心坎裡。“War Horse”是難得一見手法出色,絕大多數人都能夠接受,老少咸宜的動人佳作,我唯一擔心的是,向來不擅處理感情和嚴肅題材的Spielberg即將要把此劇搬上大螢幕,總是愛灑狗血,愛玩最後一秒拯救,為了幾個幼稚俗套效果傷及電影筋骨的導演,要如何能詮釋得真誠感人,我個人實在不抱什麼希望。
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言