2012年5月16日 星期三

Globe to Globe: Henry IV

Henry IV Part 1:
劇團/ Compañia Nacional de Teatro, Mexico City (墨西哥)
語言/ Mexican Spanish (墨西哥西班牙語)
Henry IV Part 2:
劇團/ Elkafka Espacio Teatral, Buenos Aires (阿根廷)
語言/ Argentine Spanish (阿根廷西班牙語)

同樣是歷史劇”Henry IV”和之前”Henry VI”的腥風血雨完全不同基本上是齣喜劇,特別的是,名稱雖然叫”Henry IV”Henry IV在裡面並不算是主角故事主要是敘述Prince Hal也就是後來的Henry V如何得到王位的過程不過其實最吃重的角色要算Sir John Falstaff透過這名癡肥粗鄙吃喝嫖賭樣樣來的丑角騎士密友描繪王子的前半生。墨西哥劇團的第一部是個充滿生命力的版本,演員在一路搭建向外延伸的舞台上爬上爬下,演員實力旗鼓相當,對起戲來非常緊湊過癮,即使不諳西班牙語亦能輕易地融入劇情的節奏,飾演FalstaffRoberto Soto和飾演Prince HalConstatino Morán兩人盡情飆戲自不待言,其他陪襯的角色也從各方面證明自己的能耐,舉個例子,David Calderón分飾Sir Henry Percy (Hotspur)Francis兩角,把反叛國王的王子好友貴族,和酒店呆頭呆腦受人捉弄的小店員,兩個全然不同的角色都處理得恰如其份,縱使角色在劇本裡的發揮有所受限,依然很難不被觀眾注意到。至於第二部阿根廷劇團把背景搬到一個帶些後現代色彩的當代英國,這可能也是他們最成功的設定了,愛講又沒用的官員和警察,國王出巡大隊人馬搖著小米字旗夾道歡迎,輕輕地諷刺了一下,幽了地主英國人一默,值得一讚。但在表演方面,阿根廷演員雖然盡力,比起之前的墨西哥版本還是有些顯得力不從心(天後變得比較惡劣影響觀眾的投入應該也是原因之一),不過他們碰到最大的問題可能是整體氣氛較不連貫,主線Prince Hal的部份,那個在追逐王位過程中,從一個熱情開朗的王子,到最後翻臉不認故友的Henry V,心境上的轉變究竟是如何形成的,似乎並沒有太深入,雖然該交代的場面都有交代,像是誤以為父王已死取走皇冠引發一連串的獨白與懺悔,卻是用非常寫實樸質的方法呈現,整個氛圍的改變讓人有點適應不及,而它又不是一個極強烈的反差,若要說是張力亦未如預期般地形成。不過Horacio PeñaFalstaff還是搶眼不輸給前者,最後一臉威儀肅穆的新王走向台前,後面隨侍手作手槍樣向四周各個觀眾的位置射擊,是滿不錯的設計,”Henry IV”第二部拆開來看還是有些亮眼的地方

沒有留言: