“Scenes from a Marriage”原本是1973年Bergman為Sveriges Radio電視台攝的影集,共六集281分鐘,隔年有推出167分鐘的戲院版本。此劇標誌著Bergman風格上的改變,不似以往慣用象徵與表現主義的手法,Scenes from a Marriage像實境秀的鏡頭般,以Johan和Marianne這對人人稱羨的中產階級夫妻訪談開始,順著他們的生活瑣事,以及與朋友交誼互動,一步一步揭開婚姻脆弱的本相。劇團Toneelgroep Amsterdam和導演Ivo van Hove都有豐富的改編影像作品到劇場的經驗,尤其van Hove特別喜愛處理60、70年代受現代主義影響的新潮電影,包含Bergman的Cries and Whispers、Pasolini的Teorema、Cassavetes的Opening Night,以及Antonioni和Visconti等人的作品。或許是要表現Bergman營造一般百姓日常生活的景象,van Hove劇場版的“Scenes from a Marriage”上半場把觀眾席放到舞台上,連同後台,分成三個三角型鼎足而立的區塊,三場戲同時進行,觀眾看完一齣就順著動線移往旁邊的場次,形成一個三段式的循環,先看、後看哪齣並無關係。由於另外兩齣戲也同時進行,雖然有簡單的隔間,隔音功能卻是非常薄弱,正因如此,時不時傳來隔壁嘻笑、爭吵的模糊聲浪,加強了街坊鄰里的真實感。不過舞台劇版真正的顛覆是在下半場,撤除間隔,還原整個舞台,觀眾仍坐在上面,只是因為合併後的場地變大,被移到更外圈一些。此段劇情和人際關係逐漸複雜,糾葛的情緒逐步加溫,人物矛盾更深,狀態更不可收拾,不同段落的角色互有關係或戀情,甚至到後來角色間的定位慢慢模糊。電視/電影版本乍看不經意,實質上卻環環相扣,鋪陳出一個嚴謹的敘事結構:經過多年的爭執與分合,Johan和Marianne還是以離婚收場,但Bergman最後安排了一個數載後兩人雖已離婚,心靈的結合卻比結婚時更緊密的結局。劇場版在形式上作出重大的變動,三場戲同時進行的設定,注定觀眾會有不同的接受順序,原作隱藏在背後的精細堆積方法便沒有可能完全複製,選擇在末段激發狂亂到眼看不可收拾,最終歸於平靜,在友情和親情等人與人最基本且深摯的感情裡得到慰藉,算是非常合宜的策略,也很符合劇場的特性。以前在討論幾個”Miss Julie”版本時,我曾點出現代詮釋男女間爭鋒相對的言語爭執時,多偏好採用激烈的演繹方式,“Scenes from a Marriage”同樣也有一段極為Strinberg式的段落,在Johan和Marianne家作客的友人Peter和Katarina夫婦,飯後兩人相互嘲諷,刻意刺向對方的痛處,van Hove的處理方式是讓兩造憤怒增溫,直到劍拔弩張,歇斯底里地彼此咆嘯,最後結束在Katarina以誇張的肢體語言向Peter吼,除了自己對其他任何女人都不舉的祕密,Peter面色慘白,頭冒冷汗完全癱敗。不過Bergman的版本則從頭到尾都情緒控制得宜,Peter的不堪被掀出仍冷笑反唇相譏,反到後來Katarina心情較先受到波折。40年的時間差異,新版本除了兩性議題上採取更政治正確的微調,也可看見表演方法的潮流與趨勢。
沒有留言:
張貼留言